Dos escritores de origen colombiano están dando mucho de qué hablar en Estados Unidos. Sergio de la Pava y Patricia Engel hablaron sobre su promisorio futuro literario
Sergio de la Pava es autor de Personae y A Naked Singularity. /Chris Close. |
Patricia Engel es autora de Vida y de It‘s Not Love , It‘s Paris./semana.com |
Aunque sus universos literarios son muy diferentes, Sergio de la Pava y
Patricia Engel tienen mucho en común. Ambos son jóvenes narradores,
tienen una carrera promisoria, han publicado dos libros, nacieron en
Estados Unidos y sus padres son colombianos.
En
los últimos meses también han dado mucho de qué hablar. De la Pava
recibió el prestigioso premio PEN al debut literario de 2013 por su novela A Naked Singularity y lanzará próximamente una reedición de su
novela Personae. Por su parte, Engel publicó en agosto su primera
novela, It´s Not Love it´s Just Paris, después del éxito de su ópera
prima, Vida, de 2011.
Sus
libros aún no han llegado al mercado latinoamericano, pero están en
proceso de traducción y aparecerán el año entrante. A Naked Singularity
será publicado por Pálido Fuego, una editorial independiente española, y
Vida estará en el catálogo de Grijalbo.
“El
proceso de traducción ha sido lento, pues es casi como escribir de nuevo
el libro, que tiene casi 700 páginas. Yo revisaré la versión final”,
dijo De la Pava desde su casa en Nueva York. La versión en
castellano de la extensísima novela de De la Pava y el primer libro de
Engel son dos de los lanzamientos editoriales más esperados en
Colombia.
Si bien los dos son autores
estadounidenses, ambos hablan español y tienen una fuerte relación con
Colombia. De la Pava, de madre caleña y padre manizaleño, nació en New
Jersey, donde creció y estudió. Más adelante se formó en Derecho y hoy
trabaja en las cortes de Nueva York. A pesar de que la trama de su
primera novela se centra en Manhattan es indudable que hay un rastro de
Colombia, que visita con cierta regularidad.
“Sería
absurdo negar que vengo de una familia de inmigrantes y que eso no
permea mi escritura. De hecho me considero un novelista colombiano que
escribe en inglés”, dice. A Naked Singularity se nutre del trabajo de De
la Pava en los juzgados y en las calles de Nueva York. Es una novela
polifónica que, además del premio PEN, ha tenido muy buenos
comentarios.
Stuart Kelly, comentarista de
libros de The Guardian, escribió que, aunque no se trataba de una obra
perfecta, se inscribe dentro de lo que se conoce como el realismo
histérico y comparó el trabajo de De la Pava con plumas tan reconocidos
como David Foster Wallace y Jonathan Lethem.
Para
Engel, de padres paisas, el tema de su origen también ha sido
fundamental. “En casa de mis padres siempre hubo referencias agradables a
Colombia. Pero cuando salía era diferente, tuve que soportar muchos
comentarios odiosos. Eso, lejos de acomplejarme, me hizo sentir orgullo
de mis orígenes”, dijo desde Miami.
Engel
estudió Literatura Francesa e Historia del Arte y trabajó mucho tiempo
en diferentes oficios. “Escribir era una entretención de fin de semana.
Pero un día decidí hacer una maestría en Escritura Creativa y dedicarme a
eso”, cuenta. Durante sus estudios Engel le empezó a dar forma a una
voz muy fuerte. Creó un personaje llamado Sabina, una especie de álter
ego literario, que protagonizaba todas sus historias.
Después
de un tiempo se dio cuenta de que había terminado un libro completo.
“Nunca lo planeé como un libro de cuentos o como una novela, es
simplemente un libro que es así, sin una etiqueta específica”. Así nació
Vida, una colección de textos que recogen las experiencias de una joven
de origen colombiano. “Lo que hace tan sorprendente esta historia de
formación es la voz particular que Engel logró: una voz inmediata, sin
sentimentalismos y directa”, escribió Michiko Kakutani, la temida
crítica de libros del New York Times, sobre Vida.
De
la Pava y Engel son conscientes de que su trabajo se inscribe dentro de
una ola de autores nuevos, de orígenes diversos, que están publicando
sus trabajos con mucho éxito en Estados Unidos. El ejemplo emblemático
es Junot Díaz, hoy considerado uno de los autores estadounidenses más
relevantes, con Teju Cole y Justin Torres entre otros.
De
la Pava sabe que es un fenómeno importante y, aunque conoce a los otros
autores, prefiere no establecer conexiones: “Yo simplemente escribo,
esa tarea es de los críticos”. Pero afirma que la multiculturalidad es
un tema que le interesa muchísimo y que nutre el trabajo de cualquier
artista. A Engel le parece normal que esto ocurra pues “Estados Unidos
es, a pesar de todo, un país de inmigrantes”.
Otro
de los puntos en común entre los dos es el juego con el lenguaje. Engel
y de De la Pava narran en inglés, pero toman voces del español. “No
creo que sea spanglish, de hecho no creo que eso exista. Es literatura
en inglés que juega con algunos modismos del español. Ese juego me
permite un rango más amplio de expresión. No lo veo como un defecto. Al
contrario: para mí es una ventaja contar con esos dos recursos de
lenguaje”, dice Engel.
Ambos conocen bien la
literatura colombiana y citan a Gabriel García Márquez, Fernando
Vallejo, Juan Gabriel Vásquez y Héctor Abad entre sus lecturas. Además,
ninguno de los dos descarta la posibilidad de escribir en castellano
algún día.
En sus nuevos proyectos ninguno de
los dos abandonó el tema de la inmigración. En It´s Not Love, It´s Just
Paris, Engel, de nuevo, narra la historia de una joven de origen
colombiano en la capital de Francia: “Quería explorar las diferencias
entre ser extranjera en Estados Unidos y en Europa”, dice.
Mientras
tanto en Personae, De la Pava cuenta las aventuras de un detective
estadounidense de padres colombianos. Los dos concuerdan en que la
imagen del país que aparece en su literatura tiene que ver más con sus
recuerdos –a veces idealizados– que con la realidad. Y concluyen que la
condición de extranjeros, que siempre los acompañará, es determinante
para nutrir sus historias.