La importancia del español no se debe
únicamente a su proyección internacional, sino que es una de las
lenguas con un mayor número de hablantes nativos
Letra Ñ, símbolo de la lengua española. foto.fuente:elmundo.es |
El español es el cuarto o quinto idioma en importancia dentro de la
Unión Europea y sólo el tercero en la Organización de las Naciones
Unidas, aunque en la ONU, el inglés es tan importante que tiene él solo
casi todo el monopolio lingüístico. Ésta, al menos, es una de las
conclusiones extraídas por el diplomático Javier Rupérez y el profesor
David F. Vitores en su nuevo estudio sobre el idioma, recogido en el libro 'El Español en las Relaciones Internacionales'.
La importancia del español no se debe únicamente a su proyección internacional, sino que es una de las lenguas con un mayor número de hablantes nativos,
"casi más que el francés", asegura David F. Vitores. Y estas dos
características de nuestro idioma siempre ha sido un argumento de peso
del Gobierno español para hacer presión, según el profesor, "pero no han
conseguido hacerlo de forma elocuente".
Por ejemplo, Vitores piensa que ha sido un gran avance el hecho de haber conseguido que en la UE los idiomas minoritarios dentro de España (el euskera, el catalán y el gallego), se hayan incluido como
tres de las 23 lenguas oficiales, "pero esto también hace que el
mensaje de unidad se pierda y, por lo tanto, el español siga siendo un
idioma no tan reconocido como el inglés, el francés o incluso el
alemán". El profesor pone como ejemplo de esa visión de no unidad las
opiniones de la comisaria de multilingüismo, Androulla Vassiliou, que
aseguró que sólo hay 35 millones de españoles porque excluyó a Galicia,
País Vasco y Cataluña.
Portada del texto de la investigación. |
En cuanto a los métodos de promoción del idioma, el
profesor dice que Francia y Alemania siempre han seguido la política del
'multilingüismo', aunque en realidad sólo lo han hecho siempre para
defender sus propios idiomas, para que no vayan perdiendo peso ante la
potente importancia del inglés.
En Francia, como va disminuyendo la importancia del idioma en la UE,
los políticos franceses protestan y hacen desplantes cuando no cuentan
con un intérprete en su idioma, por ejemplo, por un intento forzado de proteger su lengua.
Sin embargo, David F. Vitores no lo ve buena estrategia: "La mejor
forma de promocionar el idioma y, en nuestro caso, el español, no es a
través de las políticas, sino creando productos de primera categoría",
opina.
La obra
'El Español en las Relaciones Internacionales' es un libro que realiza un recorrido sobre los hispanoparlantes en el mundo,
sus sistemas de comunicación con el entorno exterior, la presencia del
español en foros y organismos multilaterales y el futuro de nuestra
lengua en el universo globalizado.
Este estudio está dividido en dos partes: en primer
lugar, el diplomático Javier Rupérez hace un análisis sobre todo
cualitativo recogiendo sus propias experiencias. Por otro lado, la
investigación del profesor David F. Vitores es mucho más cuantitativa,
ya que recoge, fundamentalmente, datos y estadísticas.
Ambas partes, por lo tanto, se complementan y, según el propio Vitores, "cubren todas esas lagunas que tienen que ver con el español, actualizando esos estudios que ya existen sobre el tema y que han quedado bastante obsoletos".
El libro recoge también la supervisión de varios especialistas, como diplomáticos y miembros del Instituto Cervantes, que permiten dar una visión más general sobre el tema.
David F. Vitores, uno de los dos autores de 'El Español en las
Relaciones Internacionales', asegura que el objetivo de esta obra es
"que este estudio a nivel académico sirva de base a los actores políticos para ayudarles a promocionar nuestro idioma".